-
1 prendere la rincorsa
гл.общ. взять разбег, разбежатьсяИтальяно-русский универсальный словарь > prendere la rincorsa
-
2 rincorsa
rincórsa f 1) разбег di rincorsa -- с разбегу salto con rincorsa -- прыжок с разбега prendere la rincorsa -- взять разбег, разбежаться 2) рост -
3 rincorsa
rincórsa f́ 1) разбег di rincorsa — с разбегу salto con rincorsa — прыжок с разбега prendere la rincorsa — взять разбег, разбежаться 2) рост -
4 rincorsa
f1) разбегsalto con rincorsa — прыжок с разбега2) ростun'interminabile rincorsa dei prezzi — (постоянный, стихийный) рост цен•Syn: -
5 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
-
6 rincorsa
-
7 брать
несов. (сов. взять)брать книгу со стола — prendere il libro dal tavoloбрать кого-л. под руку — prendere qd sotto braccio4) В (получать, приобретать, нанимать) prendere vt, acquisire vt5) В ( принимать на определенных условиях) prendere vt, assumere vtбрать специалиста на работу — assumere uno specialistaбрать обязательство — assumersi degli impegni6) В (овладевать кем-чем-л., захватывать) prendere vt, conquistare vtбрать крепость штурмом — conquistare con un assalto la fortezza7) разг. (добиваться чего-л. с помощью чего-л.) vincere, imporsi grazie a qcи умом, и красотой - всем берет — ha l'intelligenza e la bellezza dalla suaбрать высоту тж. перен. — raggiungere la vetta9) разг. (взимать цену, плату) prendere vt, prelevare vt; riscuotere vt, far pagareбрать хорошую цену — vendere a buon prezzo10) разг. (требовать известного количества времени, энергии) richiedere vt, portare viaподготовка берет много времени и сил — la preparazione porta via molto tempo è forze11) разг. (держаться какого-л. направления) prendere a, indirizzarsi verso12) разг. (овладеть, охватывать) prendere vt, subire vtохота берет сделать самому — vien voglia di fare da solo13) (в сочетании с нек-рыми существительными - производить действие, названное существительным)брать с потолка — см. потолок•• -
8 взять разбег
2) перен. prendere l'aire (a + inf) -
9 разлететься
сов.1) ( в разные стороны) volare vi (a, e), prendere il volo (via, in tutte le direzioni)2) ( рассеяться) disperdersi, sparpagliarsi3) (разойтись, разъехаться в разные стороны) separarsi, partirsene ( in direzioni diverse)4) ( быстро распространиться) diffondersi (a macchia d'olio), propagarsi ( rapidamente) per ogni doveвесть разлетелась по городу — la notizia corse per la citta5) разг. ( рассыпаться на части) sbricciolarsi, andare in pezzi / frantumiразлететься как дым — svanire come7) разг. (быстро подойти, подбежать) precipitarsi, prendere la rincorsa; slanciarsi -
10 разбежаться
сов. - разбежаться, несов. - разбегаться1) ( в разные стороны) disperdersi, sbandarsi2) ( набрать скорость) prendere la rincorsa / l'aireу него глаза разбежались — non sapeva piùmettere gli occhi> -
11 разогнаться
сов.prendere la rincorsa [lo slancio] -
12 slancio
m.1) прыжок, рывок, бросок; (rincorsa) разгон; разбег; размахin uno slancio di generosità gli regalò la sua "Parker" — в порыве великодушия он подарил ему свой "Паркер"
См. также в других словарях:
rincorsa — rin·cór·sa s.f. CO breve corsa compiuta per acquistare slancio prima dell esecuzione di salti, tuffi, lanci, tiri, ecc.: salto, tuffo con la rincorsa, senza rincorsa; prendere la rincorsa Sinonimi: slancio. {{line}} {{/line}} DATA: 1804. ETIMO:… … Dizionario italiano
rincorsa — {{hw}}{{rincorsa}}{{/hw}}s. f. Breve corsa, spec. per prendere lo slancio … Enciclopedia di italiano
slancio — {{hw}}{{slancio}}{{/hw}}s. m. 1 Atto dello slanciarsi: con uno slancio fu sul treno | Prendere lo –s, prendere la rincorsa | Di –s, di scatto. 2 (fig.) Impeto, impulso irrefrenabile: uno slancio di passione … Enciclopedia di italiano
aire — 1ài·re s.m. OB var. → 1aere. 2a·ì·re s.m. BU slancio, rincorsa: prendere, dare l aire {{line}} {{/line}} DATA: 1863. ETIMO: dalla loc. a ire ad andare … Dizionario italiano
slancio — slàn·cio s.m. 1a. AU lo slanciare, lo slanciarsi; movimento con cui il corpo o un arto, dapprima raccolto, si distende di colpo con la massima energia per compiere un balzo, una corsa, un acrobazia e sim.; il balzo che così si compie: con uno… … Dizionario italiano
pedana — {{hw}}{{pedana}}{{/hw}}s. f. 1 Struttura per appoggiarvi i piedi: la pedana di un tavolo. 2 Attrezzo costituito da una tavola inclinata di legno su cui si batte il piede per prendere lo slancio nel salto in alto | Spazio in terra battuta su cui l … Enciclopedia di italiano
aire — /a ire/ s.m. [dalla locuz. a ire ad andare ], lett. [inizio del movimento: prendere l a. ] ▶◀ (lett.) abbrivo, avvio, rincorsa, slancio, spinta … Enciclopedia Italiana
slancio — / zlantʃo/ s.m. [der. di slanciare ; l uso fig. è modellato sul fr. élan ]. 1. a. [breve corsa per prepararsi a un salto e sim.: prendere lo s. ] ▶◀ (lett.) abbrivo, (lett.) aire, rincorsa. b. [atto di slanciarsi: con uno s. saltò sulla moto e… … Enciclopedia Italiana